How lucky I was to lie like that

tire5

“How lucky I was to lie like that” – Valentine by Tessa Hadley

10 thoughts on “How lucky I was to lie like that

  1. Onki? Hm, I don’t know the plural … onkia?

    Or perhaps because people tend to throw old tyres in rivers and ponds to get rid of them?

    So yes, the image is not far away: fishing rods and tyres!

    Great, thank you!

  2. Well, the plural of the word “onki” is was for some reason difficult to reason, and I had to think about it a bit. Only by inventing example sentences I realized how it goes. The word “onkia” means “to fish”, and the plural of “onki” is “onkea”.

    1. Ah, yes. Of course for my first steps in Finnish I chose something difficult :-(.
      Of course …
      So …
      Koska monet onkea!

      I think that’s my Finnish lesson for today!

    1. I didn’t have a real look at the tires until reading your comment. The left one looks like the usual car tire. The other ones – not so sure, wagon tires seems plausible. Yes.
      “Sticks and stones” ? It’s children’s rhyme, this I know …
      Thank you.

      1. It is a children’s rhyme, “Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me.” The point is that verbal taunts are not as serious as physical assault. Sticks and tires may be a bit softer than stones. Right, wagon tires.

        1. I am really not so sure about words not hurting as much as physical assaults.

          Regarding the tires … I wonder about the one with the distinct profile (the one in the middle of the three), couldn’t that be a motorbike tire?

          Aaah, so many things to think about in the world around us ;-)

Leave a Reply to Martina Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.